Technology is the tool we use to reach people at scale around the world, a human voice is what allows us to move them. This project began as a collaboration between the in-house team at Gengo along with Tokyo-based design studio, Bento Graphics. The brief was to develop a more distinctive, expressive illustration voice primarily to aid in communications with our 20,000+ strong pool of translators. I worked closely with another art director in providing feedback and QA, adapting, and maintaining its spirit throughout various applications.

Our illustrations were predominately rolled out digitally to our blogs and newsletters. This updated style is personable; complementing the informal tone of voice the company used within our translator community. I also led updates to our brand guidelines to provide a much needed source of truth and reference for our internal design team as well as for external vendors.

gengo_illustration-hero
gengo_vector-illustration
gengo-community_infographic1
gengo-community_infographic2
gengo_illustration-style-guide
gengo_illustration-blog-posts

Gengo

2017—18

Services

Art Direction, Illustration

Team

Illustrator: Julien Wulff (Bento Graphics)
Art Direction & Design: Satomi Kuki
Design & Copywriting: Rainie Nguyen
Design Intern: Lucas Tokuda

Related projects

Cảm ơn nhé! Thanks for visiting. For business inquiries, feedback, and/or a chinwag, don't hesitate to email me directly, rae.n@live.com ☺︎

Acknowledgement of Country

I live and work on the lands of the Wurundjeri Woi-wurrung people of the Kulin Nation. I acknowledge elders past, present, and emerging, and recognise their abiding connection to this land, its waterways, and communities. Sovereignty was never ceded.

Attribution

Fun bits set in Ouroboros by Ariel Martin Pérez and Hélène Alix Mourrier, and Typefesse by Océane Juvin for Velvetyne Type Foundry.

© 2025 Rainie Nguyễn

Back to top Arrow